這時候看《哈利波特:阿茲卡班的逃犯》恐怕是有點晚了。我總是

有股彆拗的心情,不想和人湊熱鬧看暢銷書,即便知道哈利波特好

看,但還是先看過電影,無意間在舊書攤買到後,才橋出時間閱讀





小說敘述阿茲卡班逃出了一名罪犯「天狼星˙布萊克」,他是當初

背叛哈利父母的兇手,傳說他要尋找哈利波特置他於死地,魔法部

非常緊張、學校裡也人人自危。就此展開了整個故事。



一部外國好小說最仰賴的是一位好翻譯,讓不同語言的國家也能透

過譯介感受到這本小說的美好。哈利波特是一個好例子,如果翻譯

得詰屈聱牙,就不能在台灣受到如此歡迎。另外小說本身的魅力也

是十分重要,如果根本不吸引人,再好的翻譯也不能拯救這部小說

。哈利波特歸為奇幻小說,奇幻的世界是迷人的,平行於真實世界

開發我們的想像,有魔法學校、惡魔、飛行掃把、奇獸、魁地奇球

賽、各種魔法的學科。給小孩子無限的想像,也給大人們心靈的跳

脫,有別於平凡的現實世界。



若要說哈利波特為何吸引我:我想是輕鬆的篇章、新奇的魔法世界

還有哈利的冒險歷程吧。我非常喜歡冒險犯難的故事,如《金銀島

》、《海狼》。哈利這種英雄式的人物想必也是許多小朋友嚮往的

對象。這本小說具備了各式各樣的奇幻事物、緊張有趣的冒險歷程

、朋友間的友誼、急轉直下的劇情。不過後面有段路平教授和天狼

星話當年解釋給哈利、榮恩、妙麗聽時,用了好多頁,略嫌囉唆令

人不耐煩,是我有點詬病的地方。
















arrow
arrow
    全站熱搜

    卵生水筆仔 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()