Selected Category: 鈞特˙葛拉斯 (4)

View Mode: Post List Post Summary

 

《母鼠》是葛拉斯1986年寫就,由多段的敘述線交織而成。除了一些新的角色,以前小說主角紛紛出籠,彼此間都互有關連。小說中的「我」要求一隻老鼠當聖誕禮物,老鼠就在聖誕夜來到他家。原本在家裡的場景突然跳到孤寂的太空,而「母鼠」(也就是他原來養的那隻老鼠)開始跟他說起話來:世界已滅亡,你是唯一的人類。「我」只能從太空遙望殘破的地球;另一方面,奧斯卡老年轉身一變成傳播大亨(《錫鼓》的主人翁)即將過60歲生日,並且要拍一部以生態浩劫為主題的奇幻電影,電影中總理的兒女逃至要被開發的黑森林裡,與德國童話人物一起對抗政府財團欲開發的勢力,睡美人、白雪公主、七矮人、王子、、巫婆、仙女...常有意見不合,還是勉力合作;一群女海洋學家出海調查水母,船上全是女性,冒險兼巡遊;核子大戰爆發後的世界,唯有老鼠們存留下來。奄奄一息安娜科爾雅切克(奧斯卡的祖母)和奧斯卡的殘骸被奉為聖母和聖子,供鼠群膜拜。老鼠開始直立行走,發展文明,耕種、爭權奪利、發動戰爭。更進一步利用基因工程,造成「人鼠」—一種半人半鼠的生物;50年代畫家馬爾斯卡特以極低的工資復原教堂壁畫,卻以假亂真,被藝術史家認為是古代藝術,時代的一大發現,政府、教士雖然知道真相,但也一路作戲接受輿論界的讚揚...

 

Posted by bluelqe at 痞客邦 PIXNET Comments(0) Trackback(0) Hits(37)

 


《鈴蟾的叫聲》描寫德國藝術史教授亞歷山大和波蘭古蹟修復師亞歷山德拉在市場邂逅,交往過程中激發的一個想法:建立一個「和解墓園」。因為一戰和二戰影響領土變動,故事的發生地點「但澤」,曾是波蘭領土,後來變為德國領土,最後又變為波蘭領土。許多德國人無法回到故鄉,因為故鄉已經變成別的國家。這對情侶設想建立一個公司,協助德國人回到波蘭安葬,原本是立意良好的點子,卻慢慢變質。已死要遷葬的人很多,生意興隆。還活著等著到波蘭安眠的也很多,在附近設立了德國養老院,死後直接下葬。時間推移,越變越誇張,為了給大批掃墓的親人居住和休閒,準備建立旅館、高爾夫球場、休閒設施...等,儼然變成德國有錢人的「租界」。亞歷山大和亞歷山德拉失望之餘,決定退出公司理事...

Posted by bluelqe at 痞客邦 PIXNET Comments(0) Trackback(0) Hits(36)

歷經長期戰亂,在三十年戰爭後的短暫和平空檔時間,一群德國詩人相約在

特爾格特聚會,一同討論如何提煉德國的語言、德國文學。儘管各門各派不

同、彼此的意見相左,甚至是仇人。但是在人緣好的領導達赫號召下,詩人

Posted by bluelqe at 痞客邦 PIXNET Comments(4) Trackback(0) Hits(31)

1 2